惠洪<<青玉案-丝槐烟柳长亭路>>_惠洪<<青玉案-丝槐烟柳长亭路>>原文及翻译赏析

日期: 栏目:文学百科 浏览:475 来源:tugaga

惠洪<<青玉案-丝槐烟柳长亭路>>_惠洪<<青玉案-丝槐烟柳长亭路>>原文及翻译赏析

青玉案-绿槐烟柳长亭路

宋代:惠洪

绿槐烟柳长亭路。恨取次、分离去。日永如年愁难度。高城回首,暮云遮尽,目断人何处。

解鞍旅舍天将暮。暗忆丁宁千万句。一寸柔肠情几许。薄衾孤枕,梦回人静,侵晓潇潇雨。

译文

分别。绵绵的愁思让人觉得一日长得好像一年,不知道该如何度过。回首遥望高高的城垣,已经被暮云遮断,视线的尽头是何处呢?

天色将暮的时候,解下马鞍,投宿在旅舍,暗暗忆起爱人临别前的千万句细语叮咛。一寸柔肠中蕴藏着多少深情?如今只有薄被孤枕与小编相伴,午夜梦回醒来正是夜深人静,拂晓之时,窗外春雨潇潇。

注释

青玉案:词牌名。这首词步贺铸<<横塘路(青玉案)>>韵作。

长亭:古代道上十里一长吵升亭,五里一短亭,供行人休息和送别用。

取次:草草,仓促,随便。

永:长。

目断:犹望断,一直望到看不见。

人:心上人。

一寸柔肠:是行者想到心上人。

衾(qīn):被子。

侵晓:天渐明。

创作背景

湘江时,惠洪曾入舟陪送,时达一月,足见交情深笃。为了与庭坚兄弟唱和,也依贺韵写了此陪一首<<青玉案>>。

赏析

这是一首伤别怀人之作。

分别了。离别已堪恨,此别匆匆就更添人恨。这个恨字乃一篇主旨。别后定是日永如年愁难度。而当此乍别之际,高城回首,暮云遮尽,目断人何处,尤人情所不能堪。这三句化用唐人欧阳詹高城已不见,况复城中人(<<初发太原途中寄太原所思>>)诗意,目断人何处一句,明点心事,更觉感情深挚。

限!结尾薄衾森碰蠢三句,如果理解为是行者在旅舍中独宿孤枕,彻夜难眠,也不是讲不通;但这样一来,词意就直露平淡。惠洪是很会写言情词的,宋人许颉<<彦周诗话>>曾称其善作小词,情思婉约,似(秦)少游,至如仲殊、参寥,虽名世,皆不能及。所以把末三句理解为行者在旅舍中思念远方女子,想象她此时也一样在相思的煎熬中思念着小编。这样讲,意趣就大不相同了。自从自己走了以后,她一个人独守空闺,薄衾半温,孤枕难眠。春宵峭寒,又是薄衾,难以抵御自然界的寒气;又是独宿绣帏,内心更充满了寒意。无人相伴,好梦醒来,再也睡不着了。夜深人静,听着窗外潇潇雨声,彻晓潇潇雨,表明女子在撩乱人心的风雨声中,一直到天亮也没有再睡着。这样,词从对面写来,不但文势曲折深婉,而且表达的感情也倍深一层。

以上就是久久游戏网小编大虾米为大家整理的惠洪<<青玉案-丝槐烟柳长亭路>>_惠洪<<青玉案-丝槐烟柳长亭路>>原文及翻译赏析相关主题介绍,如果您觉得小编更新的文章对您有所帮助,不要忘记讲本站分享给您身边的朋友哦!!

Page:

评论留言

我要留言

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。